Archive for the ‘36. Behaloscha’ Category

There is a famous jewish proverb that we come across quite often in the Gemara – “מילי בסלע, שתיקותא בתרי” – literal translation; “words are worth a sela (gold coin, or sometimes meaning a rock), [but] silence is worth two”. The Vilna Gaon famous for his remazim says this proverb is directly connected to this week’s parsha.

Eldad and Meidad prophecised that Moshe was going to die and Joshua would bring them into the promised land of Israel. “משה מת, יהושע מכניס“, explains the Vilna Gaon, Moshe was punished to remain in the desert and not bring them to israel for the sin of hitting the rock and not speaking to it! מילי בסלע; if Moshe would have spoken to the rock, then שתיקותא בתרי; the two [Eldad and Meidad] would have remained silent with their prophesy concerning Moshe’s downfall!

Towards the end of the sedra (11:25-29), we find a puzzling story. The elders are prophesying when the ‘spirit of Hashem rests on them’. Two men in particular continue to prophesy after the others stop. A lad (Gershom, according to the commentaries) runs to Moshe to tell him that ‘אלדד ומידד מתנבאים במחנה‘ – ‘Eldad and Medad are prophesying in the camp’. Yehoshua speaks up and says to Moshe – ‘imprison them!’ Moshe retorts that he wishes everyone would be a prophet like that. End of episode.

Leaving aside the issue of the significance of it’s being in the middle of the quail story, why the big deal about Eldad and Medad? Indeed, Moshe’s reply is a no-brainer, is it not? What is wrong with prophesying? And why the extra word במחנה - where else would they be?

Rashi furnishes us with the first part of the answer, by quoting the Gemara in Sanhedrin that they were saying משה מת,יהושע מכניס – Moshe will die and Yehoshua will take them into Israel. At this point, Yehoshua – quite rightly – takes great umbrage at this outrageous statement. Moshe calms him by pointing out the prophetic nature of their words.

But where does the Gemara get the idea that these were the words of Eldad and Medad?

A beautiful idea is brought down by the Maharil Diskin which hints at the source. Let’s take a look at Moshe’s beginning to find a hint at the potential end of his life. When Moshe is born Pharaoh’s daughter names him as Moshe – ‘כי מן המים משיתהו‘ – for I drew him out of the water. Surely to get the name משה, it wasn’t specific on the water, but rather on the fact that she drew from water in general. In other words, it could have said ממים משיתהו – ‘I drew him out from water’. We have an extra נ and ה as a result.

Looking again at our parsha, we see that Eldad and Medad were prophesying במחנה - meaning ‘with מח נה‘ or ‘rub out the נה‘. “So what?” you may ask. But if we leave out those two letters, we are left with ממים…which stands for משה מת יהושע מכניס

[N.B. - I just wonder whether it may also explain the refence to Yehoshua in our parsha as 'serving Moshe from his youth' - i.e. the fact that he got this very message!]

Based on a shiur by R’ Yehoshua Hartman

Avraham is blessed by Hashem after the Akeida at Mt. Moriah:
כִּי בָרֵךְ אֲבָרֶכְךָ וְהַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת זַרְעֲךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם וְכַחוֹל אֲשֶׁר עַל שְׂפַת הַיָּם וְיִרַשׁ זַרְעֲךָ אֵת שַׁעַר אֹיְבָיו - That I will surely bless you, and I will greatly multiply your seed as the stars of the heavens and as the sand that is on the seashore, and your descendants will inherit the cities of their enemies. (Bereishis 22:17)

Lavan blesses Rivka as she leaves to marry Yitzchak:

וַיְבָרֲכוּ אֶת רִבְקָה וַיֹּאמְרוּ לָהּ אֲחֹתֵנוּ אַתְּ הֲיִי לְאַלְפֵי רְבָבָה וְיִירַשׁ זַרְעֵךְ אֵת שַׁעַר שֹׂנְאָיו – And they blessed Rebecca and said to her, “Our sister, may you become thousands of myriads, and may your seed inherit the cities of those who hate you.” (24:60)

Rashi informs us that Lavan is paraphrasing Avraham’s bracha.

If Lavan is paraphrasing, why is the terminology different, and if there is a difference between the two blessings, what is the difference between אֹיְבָיו/enemies and שֹׂנְאָיו/those who hate you?

Our parsha says:

וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָאָרֹן וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה קוּמָה ה’ וְיָפֻצוּ אֹיְבֶיךָ וְיָנֻסוּ מְשַׂנְאֶיךָ מִפָּנֶיךָ – So it was, whenever the ark set out, Moses would say, Arise, O Lord, may Your enemies be scattered and may those who hate You flee from You.

Rashi says: ויפוצו אויביך: המכונסין – May Your enemies be scattered: Those [enemies] who are assembled [for battle].

וינסו משנאיך: אלו הרודפים - (may) Those who hate You flee:  These are pursuers.

We can draw a distinction between an enemy and one who hates you now. The word אויב is is similar in root to the word אוהב - to love. Both verbs are a result of being together.  A שונא however, is someone who hates someone even when they are nowhere near them, and will pursue them.

This is hinted to by Rashi, where he writes אלו - these, ie they are close enough to be pointed out.

Eisav is referred to as Soneh Yisrael, and Yishmael is referred to as Oyev Yisrael.

Our situation with the Arabs reflects this – if we’d been in Uganda, there would be no problems, and vice versa – the situation is a result of being together. Conversely, Hitler and the Nazis had little or nothing to with Jews, and yet they hated us, and hunted us down across the globe, truly the definition of a רודף – but the terminology used in the Torah reflects the sad reality of our situation today.

To be really Geshmack: we asked why Rivka and Avraham received different brachos. At Mt. Moriah, the bracha was to Avraham, so the bracha was for Yitzchak, regarding his other son Yishmael – and Yishmael is an אויב, therefore the pasuk says שַׁעַר אֹיְבָיו. In contrast, Rivka received a bracha that was for Yakov regarding Esav, and Esav is a שונא, and therefore the pasuk says שַׁעַר שֹׂנְאָיו!

Interestingly:

-Ramban points out that at Avrahams bracha that was the first time there was a promise of Moshiach

-Baal Haturimpoints out that the final mention of Yishmael is עַל פְּנֵי כָל אֶחָיו נָפָל – right at the end of Chayei Sara (25:18). The following pasuk is the beginning of Toldos - וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת יִצְחָק בֶּן אַבְרָהָם - Baal Haturim writes that the ultimate rise of Moshiach is tied to the fall of Yishmael.

ראש חודש ניסן

Categories