Archive for the ‘R’ Mendi Chissick’ Category

On the Seder plate, there is a designated section for an egg. All the sections have a more obvious symbolic function, but the egg’s role is less clear.

The Ishbitzer elucidates how the egg is symbolic of the nascent Jewish nation; like an egg requires nurturing and warmth to hatch, the newly formed nation was on its way to “hatching” at Mount Sinai, upon receiving the Torah.

The Rema says that this is the very same egg as on 9 Av, and points out that the fast of 9 Av will always be on the same day of the week as the first night of Pesach. But there is more to it than just that.

Avraham was told his descendants would be enslaved in Egypt. When they left Egypt, the Torah recounts how וּמוֹשַׁב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָשְׁבוּ
בְּמִצְרָיִם שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה – the settlement of the Jews in Egypt lasted 430 years (12:40). (Note: I am aware that the number promised to Avraham is 400. I do not yet have a solution). Not commonly cited, is that “only” 86 of the years spent in Egypt were spent in slavery, which began at Miriam’s birth (hence her name, meaning “bitter”). The early departure was forced because the Jews were mired in the depth of decadence, the 49th level of impurity, beyond which they could not be saved. They had to leave early, if they were ever to leave.

But this means that only one fifth of the prophecied 430 years of slavery was spent in actual slavery. This is slightly hinted to when Yosef interpreted the butler’s dream, where he described how he’d squeezed grapes for Paroh. In the dialogue, the word כוס appears four times. Figuratively, Yosef announced that when the cup was squeezed into, he would walk free, and the same with the Jews in Egypt, that when they were “squeezed” into the כוס – 86 – they walked free. That only one fifth of the time was served is one the explanations of the bizarre word וחמושים – also a source that many Jews did not live to leave Egypt, perishing in the darkness.

The deficit in time is 344 – the word כוס multiplied four times, the numerical value of שמד – disaster. On 9 Av, the Torah portion we read berates us and says שָּׁמֵד תִּשָּׁמֵדוּן – we owe for our early, forced departure from egypt. And on the eve of 9 Av, we eat an egg, in memory of the destruction and imperfection of the world.

As the Rema says, this is the very same egg as on 9 Av. We left early, but leaving Egypt was not the perfect redemption, which we still await. We remind ourselves of this with the egg we eat before 9 Av.

We begin the story telling aspect of the Seder, Magid, with a short prayer, הא לחמא עניא – This is poor man’s bread… But next year, may we have liberty in Jerusalem.

The prayer is not in the usual Hebrew, but in Aramaic, and this presents a thorny issue. Prayers are usually carried to heaven by angels, but angels do not understand Aramaic, and so cannot present prayers in Aramaic; as such, prayers are not meant to be said in Aramaic. Why then, is this portion in Aramaic?

Perhaps there is a way around this issue. There are times when an emissary is not required. There is a Gemara that teaches that Hashem’s presence is manifest in the room of an ill person. Prayers are more effective – there are no angels required; Hashem is right there.

The Shaagas Aryeh points out how the same is true on Yom Kippur – the Kohel Gadol goes into the Kodesh HaKadashim, and utters a prayer in Aramaic. How is that the prayer can pray in Aramaic? It is because he is in the Kodesh HaKadashim, in front of the Ark, where Hashem is manifest. No angels necessary.

Most of the year round, we are under the influence of the Satan. But not all year – השטן has a value of 364, a year, less one day – that is one day per year that the Satan does not influence us – Seder night; it is a Leil Shimurim. When we are enjoined to keep Pesach, we are told that וְשָׁמַרְתָּ אֶת הַחֻקָּה הַזֹּאת לְמוֹעֲדָהּ מִיָּמִים יָמִימָה – the word ימימה is very odd; this is it’s only appearance in the Torah. It has the same initial letters as the second part of Tehillim 93:3 – כִּי הוּא יַצִּילְךָ מִפַּח יָקוּשׁ מִדֶּבֶר הַוּוֹת – Hashem Himself will save us, ימימה. This is why there is no Satan on Seder night. Hashem is there.

Just like on Yom Kippur. Which is one reason for a kittel. But it goes deeper – the animal used for the korban Pesach is set aside on the tenth of the month, the tenth of the month that Yom Kippur is. ימימה is a 24 hour day, but it is not the same day.

It is Leil HaSeder and Yom Kippur that Hashem is in front of us, and therefore we wear a kittel and pray in Aramaic.

There is a concept called hidur mitzva, which means that we enhance mitzvos we do to make them beautiful. Examples of this principle include using beautiful esrogim on Succos, using larger tefillin and arranging for a megillah to be written by the best scribe.

The basic mitzvah of Chanukah is that the householder will light one candle each night on behalf for all the residents. The next stage is where another candle is progressively lit as the holiday progresses. The ideal method of performance is where each resident lights progressively

The Brisker Rav quotes the Rambam as codifying the act of lighting in the singular, indicating his view that there is no such step as the final one mentioned above, and that therefore the best mitzvah one can do is for the householder (but not each member of the house) to light progressively, which Sefardi Jews do.

This is at odds with the Rema, whom Ashkenazi Jews tend to follow, who maintains that each person lighting is ideal. What is the disagreement over?

The Gemara in Shabbos discusses a Bris Milah, where the Mohel realises afterwards that he has left a small piece of skin. There are two types of this skin, one that leaves the baby considered uncircumcised, and the other does not matter; and therefore the mitzvah has been fulfilled. The Gemara concludes that there is no need for the Mohel to repeat the Bris if it is the type which does not matter.

Rashi explains that it is only when the circumcision takes place on Shabbos that the Mohel does not return, but that on weekdays he would. The Rambam disagrees, and says the Mohel would not perform the operation again even on a weekday.

The Brisker Rav sheds light on the issue: after the time of the mitzvah has gone, the mitzvah cannot be improved. There is no doubt that this is the case on Shabbos, where there is universal agreement that one does not break it for the hidur, but the Rambam says that once the Mohel has finished the Bris, he cannot make it any more beautiful than it was, as the mitzvah has been completed and therefore gone.

The Rema and Rashi disagree, and say that yes, you can! This is the difference with regard to lighting menorahs. The Rambam says that once the householder has lit, there is no further possibility for the rest of the household to perform a hidur, as the basic mitzva was already completed when the householder had lit the first light, so the hidur stops once he has lit additional lights. Any further attempts at beautification by doing more, eg everyone else lighting, are after the mitzva has passed, so are redundant.

Ashkenazim follow the opinion the Rema and Rashi, that we can enhance something after the main mitzvah has been completed, which is why each of us lights our own menorah.

Whilst imprisoned, Yosef sayid the following to the butler:כִּי אִם זְכַרְתַּנִי אִתְּךָ כַּאֲשֶׁר יִיטַב לָךְ וְעָשִׂיתָ נָּא עִמָּדִי חָסֶד וְהִזְכַּרְתַּנִי אֶל פַּרְעֹה וְהוֹצֵאתַנִי מִן הַבַּיִת הַזֶּה – Remember me when things go well with you, and please do me a favor and mention me to Pharaoh, and you will get me out of this house.” (40:14).

The words כִּי אִם do not really belong here, as the translation above clearly shows – they do not add or change any meaning in the Pasuk. כִּי אִם translates loosely as “because that”. Certainly this translation is not helpful in understanding the Pasuk What is it then there for? As we have seen many times, it must be because we have not understood the context clearly enough.

There is a story told by the Brisker Rav in the name of his father R’ Chaim Brisker about the Rav of Kovno. The story occurred at the time that Napoleon’s armies were marching through Eastern Europe.The lords and gentry wanted to please Napoleon as his armies passed through their lands, and they wanted to honour him by making a lavish evening whereupon they would bestow gifts and treasures to him. The province’s leaders each took their turn to present him and his delegation with their offerings, and after a while, he noticed none of the Jewish community were represented. He was relatively good to the Jews, and was involved in their emancipation, and questioned why there were no Jewish leaders at the gathering. The pronvince’s leaders shuffled around uncomfortably, and explained that they did not feel the Jews to be members of society worthy of honouring Napoleon. He flew into a rage and insisted they bring a Rabbi, and the gentry grew nervous. They sent for the Rabbi from the nearest town, who happened to be the Rav of Kovno. He was rushed to the ball and Napoleon requested that he say something truthful, something he considered was lacking in the previous speeches. The gentry were quaking at this point.

The Rav referred to that week’s Torah portion, Vayeshev, and said that he had never understood why the Pasuk had said כִּי אִם until the sequence of events that had unfolded that night had enabled him to have an audience requested by Napoleon. He explained that without context, we do not see the bigger picture, with regards to what Napoleon was doing in this far flung corner of Europe. He said that things do not just happen coincidentally. Everything is ordained, everything is planned in Heaven. Yosef was saying to the butler that he was innocent, and certainly that was the case: how does one prevent a fly falling into the wine as it is being drunk? But nevertheless he was imprisoned. For what purpose?

כִּי אִם, “you are here because (I.e. – in order) that you must remember me when things go well with you”.

The Rav then proceeded to tell Napoleon that the reason he was near Kovno was because the Jews were being oppressed terribly, and he was here to save them. Napoleon applauded, and he saved them by removing the gentry’s stewardship over the Jews (albeit temporarily!).

Everything happens for a reason, sometimes we only realise this at the end.

The Pasuk says “ה. וַיִּשָּׂא אֶת עֵינָיו וַיַּרְא אֶת הַנָּשִׁים וְאֶת הַיְלָדִים וַיֹּאמֶר מִי אֵלֶּה לָּךְ וַיֹּאמַר הַיְלָדִים אֲשֶׁר חָנַן אֱ־לֹהִים אֶת עַבְדֶּךָ – And he (Esau) lifted his eyes and saw the women and the children, and he said, “Who are these to you?” And he (Yakov) said, “The children with whom God has favored your servant.” (33:5)

Esau wasn’t a fool, he knew Yakov had his family and entourage with him. This is obvious, as he brought a small army with him to kill them all. So why then, does this conversation take the form of a chance meeting, as if it weren’t apparent who they were and what their connection to Yakov – the head of the family, was?

Clearly, there is something else afoot. The Chafetz Chaim says that Esau saw something different in these children, and he was correct for identifying this difference. They were the first Jewish children – we are Bnei Yisrael, and Yakov’s children were the first of the lot! He saw a difference in them from other children he’d encountered, and we need only look at Yishmael and Esau themselves to see how children behaved in that society, so naturally Yakov’s children owuld act differently.

The Chafetz Chaim explains that the answer to what made them different is in Yakov’s answer. He answered “אֲשֶׁר חָנַן אֱ־לֹהִים אֶת עַבְדֶּךָ – with whom God has favored your servant”. Why did it not say the normal word for giving – נתן, instead it says חָנַן. The Chafetz Chaim teaches us that there is something else to be learned here that what made these children different was the merit of חָנַן- the Roshei Teivos of the 3 Mitzvos only women can perform – חלה ,נר , נידה – the laws regarding the seperation of Challah, lighting Shabbos candles, and family purity. Yakov said within his reply to his brother what made his children special, that his wives observed these laws.

There are other interpretations of the נר part of observance, which just translates as light. The Sforno explains it to mean the light of Torah – it is a mother’s obligation to ensure her children know Torah – “v’al titosh Toras imecha“. How do we see this? There is a Gemara in Niddah which says that every baby in its mother’s womb has 2 things – an angel that teaches the baby the whole Torah, which it forgets at birth when the angel taps its lip, and a light above its head. We don’t see babies born with lights above their heads, so what does this mean? This means that the mother provided the circumstances through which the light of Torah shone on the child before its birth, and the mother is meant to nurture this “spark” into a full blown flame throughout the child’s life.

There is a short story told about R’ Yaakov Galinski and the Chazon Ish circa 1953, that explains us what the light of Torah does. They were walking together in the street at night, and were walking under streetlights. The Chazon Ish said “Wow!” every time he walked under a light, and his student, R’ Yaakov asked what was going on. The Chazon Ish obliged, and explained a phenomenal lesson. We are not meant to be arrogant people, but how does one work on this character trait if it is innate? The further away from the streetlight/light of Torah we are, the bigger your shadow appears. The closer we get to the streetlight/the light of Torah, the smaller we realise we actually are.

When it was clear that they would be unable to have children, Isaac and Rivka prayed, and the Pasuk (21:25) says:

“וַיֶּעְתַּר יִצְחָק לַיהוָה לְנֹכַח אִשְׁתּוֹ, כִּי עֲקָרָה הִו וַיֵּעָתֶר לוֹ ה – And Isaac entreated the Lord for his wife, because she was barren; and He relented to him”.

A gentleman once told R’ Yosef Chaim Sonnenfeld a short Dvar Torah on this. Why does the Pasuk say “and He relented to him”? Does this not seem an odd way of saying that G-d heard and heeded his prayer?

The gentleman explained that there is a tradition that all the Patriarchs were meant to live until the age of 180. Yet Avraham died aged 175 (25:2). We can work this out: Avraham was 99 when he circumcised himself, 100 at Isaac’s birth, 137 at the Akeida, at which point Isaac was obviously 37. Isaac was 40 at his marriage, and 60 at the birth of Yaakov and Esau (25:26), making Avraham 160 at their birth. Esau first murdered aged 15, making Avraham 175. There is a Rashi that Avraham would live to see Yishmael repent (25:9), but die before Esau killed someone for the first time (25:30). If he died aged 175, where are the missing 5 years?

The gentleman said to R’ Yosef Chaim Sonnenfeld that “וַיֵּעָתֶר לוֹ ה” is the answer. There was never any doubt that Isaac would have children; his father had been promised “nations”. Certainly then Isaac would have children, and Rivka would certainly be their mother as she was the one deemed worthy, as evidenced by the miracles Eliezer witnessed. “וַיֵּעָתֶר לוֹ ה” can be interpreted to mean that G-d did not want to give them children just yet, but simply wanted them to wait a bit longer so Avraham would not live to see his grandson become a murderer.

When R’ Yosef Chaim heard this, he jumped up and exclaimed that this was certainly true, because the numerical value of “וַיֵּעָתֶר לוֹ ה” is 748 (686+36+26), the same Gematria as חמש שנים – five years – 748, which represents G-d relenting to their prayers to have children – at the expense of חמש שנים from Avraham Avinu’s life.

R’ Yosef Chaim also said that we say “רְצוֹן-יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה; וְאֶת-שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע, וְיוֹשִׁיעֵם – He will fulfill the desire of them that fear Him; He also will hear their cry, and will save them”. Isn’t this in the wrong order? Doesn’t Hashem fulfill their desires to placate their cries? R’ Yosef Chaim explains that the prayers of a devout person are able to change what is meant to happen to people, which explains fulfilling their desires. But people don’t know what’s best for them, and sometimes suffer as a consequence of getting what they desire. The pasuk teaches that Hashem will even repair this later cry of suffering that is of their own doing.

R’ Chaim Brisker wonders how the jug of oil the Hasmoneans found in the Chanukah story was suitable for use beyond the first day, seeing as it wasn’t olive oil after the first day – it was miraculous, and therefore unnatural – and the commandment to light the Menorah was with natural olive oil specifically. It might physically have had the properties of olive oil, but this miraculous substance had not come from an olive! What was the point of using it after the first day? And secondly, there is a Gemara in Taanis 24 that states that one shouldn’t benefit from a miracle:

“…מהא לא תזבנון, דמעשה נסים הוא…”

An example of this may be found in the stories of rabbis of old in Eastern Europe who didn’t have food for Shabbos, and when the Rebbetzin found something for them to eat, the Rabbi would refuse it on the grounds that it would diminish from his Olam Habah, perhaps with this Gemara in mind.

At the construction of the Mishkan, in Shemos 35:27, the Torah describes how the princes, הַנְּשִׂאִם, brought oil and spices, but it spells הַנְּשִׂאִם without the letter י. Rashi explains to mean that their intentions were good, but their actions were lacking, in that they underestimated the will of the Jewish people to donate materials for the construction of the Mishkan, and so their name was shortened here to teach us to act wholeheartedly. R’ Yonasan ben Uziel explains differently, reading Nesiim as Neshaim, Aramaic for clouds.

(כז) וענני שמיא אזלין לפישון ודליין מתמן ית אבני בורלות חילא וית אבני אשלמותא לשקעא באיפודא ובחושנא ומחתן יתהון באנפי מדברא אזלין רברבני ישראל ומייתן יתהון לצרוך עיבידתא

(כח) ותיבין ענני שמיא ואזלין לגן עדן ונסבין מתמן ית בושמא בחירא וית משחא דזיתא לאנהרותא וית אפרסמא דכיא למשח רבותא ולקטורת בוסמיא

Essentially, clouds came to the princes, with stones, oil and spices from Heaven!

R’ Chaim Zevin asks R’ Chaim Brisker’s question; how could the princes use these for the Mishkan? They might have physically been olive oil/stones/spices, but again, they were unnatural. And again, the Gemara in Taanis.

We can answer this by looking at how Noach left the Ark.

וַתָּבֹא אֵלָיו הַיּוֹנָה לְעֵת עֶרֶב, וְהִנֵּה עֲלֵה-זַיִת טָרָף בְּפִיהָ – the bird came back in the evening with an olive branch in its mouth. (8:11)

The Ramban explains that the olive branch was from Gan Eden

Knowing this,R’ Tzvi Pesach Franck concludes that we can differentiate between miracles. The cases we are discussing were not Yesh Meayin – something from nothing. These were Yesh MeYesh, something from something that they were in Heaven! They were then moved to Earth. They were thus completely permissible, much like the Manna, which was not a new “thing”, rather, it is what the angels grind to make their bread (Tractate Yuma). He draws the conclusion that nothing new was created, which was what the issur by Taanis was referring to. That is to say that the miracle was not their creation, which one would be forbidden to benefit from according to Taanis 24, but rather, their miraculous manipulation to be somewhere else at the relevant times.

This can be proven from when Yakov brings a feast to his father, Yitzchak:

“וַיֹּאמֶר, הַגִּשָׁה לִּי וְאֹכְלָה מִצֵּיד בְּנִי–לְמַעַן תְּבָרֶכְךָ, נַפְשִׁי; וַיַּגֶּשׁ-לוֹ, וַיֹּאכַל, וַיָּבֵא לוֹ יַיִן, וַיֵּשְׁתְּ” – “And he said: ‘Bring it near to me, and I will eat of my son’s venison, that my soul may bless thee.’ And he brought it near to him, and he did eat; and he brought him wine, and he drank.”

At no point did his mother prepare wine, and R’ Yonason ben Uziel again points out the previous idea of things existing in Heaven and says

ואמר קריב לי ואיכול מצידא דברי בגין תברכינך נפשי וקריב ליה ואכל ולא הוה חמרא גביה ואזדמן ליה מלאכא ואייתי מן חמרא דאצטנע בעינבויי מן יומי שירוי עלמא ויהביה ביד יעקב ויעקב אמטי ליה לאבוי ושתי

“…….an angel brought wine made from grapes that were in heaven since Creation……”

It would seem that this too would be unnatural, and therefore forbidden to benefit from, and the answer is in the quote. They were in Heaven from creation. No problems! But what a phenomenal Yesod about the nature of Heaven…

R’ Shamshon Refael Hirsch relates a concept where the first use of something in the Torah explains how it is used in all other cases. He cites the blessing by a Pidyon Haben as an example; זה קטן, גדול יהיה – “this small one, may he become great”. He explains that the first instances of the words קטן/גדול in the Torah are in reference to the luminaries, the sun and moon. The moon only reflects light, whereas the sun actually produces light. The blessing thus means, that the baby, at the time helpless and reliant on others, should become an independent and great person.

Adam has a problem of finding his עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ, partner, and this problem is solved when Hashem completes his surgery; וַיִּסְגֹּר בָּשָׂר, תַּחְתֶּנָּה – and He closed the flesh in its place. (2:21)

This is the first time the letter ס – “samech” – is used in a verb in the Torah – it’s appearance was limited to nouns and names until this juncture. The Torah is hinting that there is some kind of relationship between the letter and women getting married.

The letter ס, when spelt out, reads סֶמֶך, a support, meaning that Eve was intended to assist the Adam and be there for him.

The letter ס is circular, and in Kabbalah, a woman is likened to a circle, and a man to a square. The woman is meant to be an עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ, around him always. Incidentally, old rings in the cities of mekubalim like Tzfat used rings that have a square surrounded by a circle, illustrating this concept. This is partly why the bride circles the groom under the chupa.

This circular idea is further demonstrated by the numerical value of עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ, which equals 360, which happens to be the amount of degrees in a circle.

ראש חודש ניסן

Categories