וְכִי תֹאמְרוּ מַה נֹּאכַל בַּשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת הֵן לֹא נִזְרָע וְלֹא נֶאֱסֹף אֶת תְּבוּאָתֵנוּ- And if you should say, “What will we eat in the seventh year? We will not sow, and we will not gather in our produce!”
וְצִוִּיתִי אֶת בִּרְכָתִי לָכֶם בַּשָּׁנָה הַשִּׁשִּׁית וְעָשָׂת אֶת הַתְּבוּאָה לִשְׁלֹשׁ הַשָּׁנִים - [Know then, that] I will command My blessing for you in the sixth year, and it will produce yield for three years. (25:20-21)
There is a famous question asked by many – the way the Torah wants to placate the Children of Israel, that they will not lack any food if they leave their fields fallow is entirely legitimate, although the question and answer form found in these two pesukim is rather strange, considering this style of dialogue is not found elsewhere. Why is the dialogue style only suitable for this specific mitzvah?
Read Full Dvar Torah →