When Moshe recounts to the people in his repetition of the Torah, he tells them how each Jew is important:

וְהָיָה עֵקֶב תִּשְׁמְעוּן אֵת הַמִּשְׁפָּטִים הָאֵלֶּה וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְשָׁמַר ה’ אֱלֹ-ךָ לְךָ אֶת הַבְּרִית וְאֶת הַחֶסֶד אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ – It will be because you heed these ordinances, keep and perform them, that the Lord your God will keep for you the covenant and the kindness that He swore to your forefathers. (7:12)

Moshe addresses the audience but changes from תִּשְׁמְעוּן, the plural, to לְךָ, the singular. Why?

There is a famous story in Gemara Shabbos. A non-Jew approached Shamai and offered to convert if Shamai would teach him all of Torah while he was standing on one leg. Interpreting the gentile’s words as mockery, Shamai threw a piece of rubble from a building at him. He approached Hillel and put forward the same request. Hillel said, “Love your neighbor as yourself. The rest is commentary, go study.”

What was the premise of the man’s request? Clearly, the request to learn Torah on one leg is absurd, let alone to ask it of the greatest rabbis of the era. Hillel’s response is curious too. How does his answer incorporate mitzvos such as Shabbos, tefillin, bris mila, mezuzah etc.?

It is said in the name of the Arizal that every Jew must perform every single one of the 613 mitzvos, or their soul returns in another form, a gilgul, to complete what is missing. But it is impossible to accomplish all 613 mitzvos; many are mutually exclusive. Some are specific to gender, age, caste eg Kohanim and Leviim, kings, during the time of the Temple etc. Does this mean that everyone comes back as a gilgul many, many times so that they could fulfill each and every mitzva in the Torah?

This was precisely what the gentile was asking – teach me Torah on one רגל – in one lifetime, with no gilgul. רגל can mean “time” as seen when Bilam strikes his donkey: וַיִּפְתַּח ה’ אֶת פִּי הָאָתוֹן וַתֹּאמֶר לְבִלְעָם מֶה עָשִׂיתִי לְךָ כִּי הִכִּיתַנִי זֶה שָׁלֹשׁ רְגָלִים: The Lord opened the mouth of the donkey, and it said to Bilam, “What have I done to you that you have struck me these three times?” (22:28) Alternatively, Kabbalistic interpretation aside, he simply wanted to perform all mitzvos, resulting in the same difficulty that an individual cannot possibly do so. Shamai beat him with construction material. This alludes to a building, that has many floors. Without multiple components, it’s not a building. Torah has many levels, and many mitzvos. Without them all, the soul is incomplete.

Shamai was telling the gentile that the Torah cannot be actualised in a single lifetime; it is paradoxically impossible to fulfill each and every mitzva.Hillel proposed an answer through unity. His directive of וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ meant that once unity was achieved, the rest of the Torah would follow. The benchmark of unity is כאיש אחד בלב אחד – one man with one heart. It is not a man’s that have shoes, but the man. Similarly, of one Jew performs a mitzva, the entire nation tap into the mitzva. With three simple words, Hillel explained to the gentile how to perform Torah directives.

Back to Moshe’s speech, he says וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם – keep and perform them in the plural form, which is said to the entire nation. But nonetheless, in spite of the inability of being able to actually do them all, וְשָׁמַר ה’ אֱלֹ-ךָ, Hashem will protect you – the individual. That is, each person should keep what they are able, and will be rewarded as such. This explains why it was necessary to be united at Sinai; without unity, there would be no point in receiving a Torah that could not be fulfilled. R Yitzchak Lande points out that the Torah switches from plural to singular many times, because although there is a communal responsibility, this doesn’t assuage the individual’s duty to pitch in – even if the job is done!

Everyone has to pull their weight – Jewish unity will ensure each individual gets included in what they can’t manage.

There is a Gemara in Baba Basra 99 that discusses the Kruvim (cherubs). It brings down conflicting psukim, that faced each faced the other, or whether they faced the wall ie away from each other. The Gemara concludes that when the Jews were righteous they faced each other, and when they sinned, they turned away. The symbolism is clear.

There is a Gemara in Yuma 54 that when the Temple was destroyed, the Gentiles who burst in found them hugging. Many commentators query this: the only reason the Temple was destroyed was because the Jews sinned, so why were they even facing each other, let alone hugging?

There are three answers, which have overlapping themes.

The Ritva explains that Hashem punishes us exactly, and when the punishment is finished He loves us again, we have gotten our due. The Temple was destroyed, and G-ds anger had subsided.

The Klausenberger Rebbe says that this occurred so as not to disgrace the Jews, as clearly the position of the Kruvim was noteworthy, so if the punishment was to see the destruction of the Temple, then further embarrassment would be pointless if word spread that the Kruvim were facing opposite direction, ie that G-d was angry with the Jews.

The Arizal says that the Gentiles were not the subject of G-d’ anger, the Jews were. As such, the Gentiles, who were just the objects through which G-d implemented His judgement. In this regard, they were insignificant, and could not hold a candle to the Jews, as it were.

During the destruction, there was a traitor called Yosef of Meshisa who informed for the Romans. As a reward for his treachery, he was allowed to walk into the Temple and take a treasure for himself. He went in and took the Menorah, but was informed that the Romans were unaware of the aesthetic beauty the treasures, so he could not have it, but could go back in and take something else. He refused, and said it had been bad enough he’d angered his G-d once, and would nto do so again. He was tortured, and killed, but it is noteworthy that just going into the Temple had affected him so much so that he was now willing to die rather than betray his people and religion again. There was something that was supernatural about the Temple, that Gentiles were not party to.

A wonderful idea from the Sifsei Cohen, a student of the Arizal.

After Hashem sends down the hail that destroyed all the vegetation of Egypt, Paroh calls for Moshe and Ahron and says “ה’ הַצַּדִּיק וַאֲנִי וְעַמִּי הָרְשָׁעִים” This is generally translated as– Hashem is righteous, וַאֲנִי וְעַמִּי הָרְשָׁעִים – and I and my people are wicked. But this pasuk can be split up in a different way, which results in a change in its meaning; !ה’ הַצַּדִּיק וַאֲנִי -וְעַמִּי הָרְשָׁעִים – Hashem is righteous – as am I! וְעַמִּי הָרְשָׁעִים – and it is my people who are wicked!” . Paroh is faking innocence – and attempting to side with Hashem, and claims it is his people whom are wicked, not he!

In addition, if we take out וַאֲנִי, the roshei teivos (initials) of the remaining four words spell Hashem’s 4 letter name. The וַאֲנִי is in the center of this; it is interrupting the shem Hashem. He is claiming parity with G-d, and within G-d’s Name itself!

Paroh proceeded, and told Moshe that he will allow the Jews to go, so Hashem stopped the hail, yet Parah did not keep his word, and did not allow them to leave. Hashem says to Moshe in the first pasuk of next week’s sedraבֹּא אֶל פַּרְעֹה כִּי אֲנִי הִכְבַּדְתִּי אֶת לִבּוֹ וְאֶת לֵב עֲבָדָיו לְמַעַן שִׁתִי אֹתֹתַי אֵלֶּה בְּקִרְבּוֹ - The Lord said to Moses: “Come to Paroh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, in order that I may place these signs of Mine in his midst” (10:1).

There is a problem with this that is not evident from a translation. Why does Hashem say כִּי אֲנִי הִכְבַּדְתִּי? The אֲנִי is superfluous , as הִכְבַּדְתִּי is in the first person, so there must be more to it than meets the eye. Literally, כִּי אֲנִי הִכְבַּדְתִּי means because of אֲנִי I have hardened – Hashem is saying that it is because of Paroh’s arrogance and usage of the word אֲנִי in 9:27 that הִכְבַּדְתִּי – I have hardened his heart so that שִׁתִי אֹתֹתַי אֵלֶּה בְּקִרְבּוֹ. Except, אֹתֹתַי can mean My signs or My letters. Hashem hardened Pharoah’s heart so that he can see ‘My letters’ in his midst. Which letters are we talking about? The letters that make up the name of Hashem which Pharoah had previously attempted to infiltrate!

So in essence, “because of אֲנִי, I have hardened their hearts to show my letters {ie G-d’s name, with all His power,} and showing it in their midst”.

This only goes to show how brilliant the Torah is, that it has so many levels of interpretation by just reading the words again.

Cross posted on http://thelivingtorahweekly.blogspot.com/